Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
18.05.2009 19:58 - Трансформиращ преразказ от името на герой
Автор: aleko2009 Категория: Технологии   
Прочетен: 66036 Коментари: 0 Гласове:
5

Последна промяна: 10.02.2012 16:11


1.Това е трансформиращ преразказ със смяна на гледната точка

2.Особености:

а/преразказва се в 1 л. ед.ч., основно глаголно време- минало св.време-„АЗ РЕШИХ”, спомагателни времена-мин. несв.вр., минало предварително време-за минали действия, бъдеще време в миналото-за бъдещи действия

б/подбират се епизоди от текста, в които участва героят или е пряк свидетел на случващото се

в/трансформира се преразказът така, че текстът да се предаде през погледа на героя-той има сведения само за себе си и за онези неща, които може да види, чуе и усети

в/изисква се осмислянето на случващото се само от позицията на героя; възможно е да се поставят различни акценти, които зависят от личното мнение на героя или от оценката му за случващото се

г/в резултат на това може да се стигне до промени както в подредбата на сюжета,така и в цялата постройка на текста

д/преценяват се епизодите по степен на важност-могат да се разместят отделни епизоди и да бъдат изпуснати някои.

3.Изготвя се план на текста в зависимост от дидактическата задача

а/епизоди, в които героят не участва и не е свидетел- не се предават

б/възможни са промени в строежа -може да е необходимо въведение, което да не променя съдържанието на оригиналния текст и в което героят да се представя

в/възможно е преподреждане на епизоди според тяхната хронология

4.Общи изисквания за преразказа :

а/не се променя съдържанието на оригиналния текст

б/не се допускат лични преценки и коментари

в/пряката реч се преобразува в непряка

г/спазва се едно основно глаголно време

д/съдържанието на текста се предава със свои думи

г/преразказът трябва да е смислово свързан, логичен, последователен и завършен текст

е/ употребяват се стилово уместни думи и изрази; използват се подходящи синоними при замяна на думи и синтактични конструкции, специфични за езика на писателя

ж/спазват се изискванията за графично оформление на писмения текст-открояване на абзаците, ясна графика на буквите, отделяне на думите, четливо оформяне на редакциите

з/не се допускат отклонения от книжовната, лексикална, граматична, правописна и пунктуационна норма

 

 

       КРИТЕРИИ ЗА ТРАНСФОРМИРАЩ ПРЕРАЗКАЗ

 

1.Съдържанието е предадено вярно, изчерпателно, в съответствие с развитието на действието-4т.

2.Ученическият текст е напълно съобразен с дидактическата задача -.

3.Преразказвано е, като не са допуснати елементи на разсъждение -3т.

4.Пряката реч е правилно преобразувана в непряка и полупряка, като не са допуснати необосновани лексикални повторения -2т.

5.Преразказвано е в подходящо основно глаголно време и в съответните му спомагателни времена и наклонения -3 т.

6.Не са допуснати граматични, правописни, пунктуационни грешки, използвани са разнообразни синтактични конструкции -.

7. Употребени са стилово уместни думи и изрази, използвани са подходящи синоними при замяна на думи, специфични за езика на писателя -1т.

8.Всички абзаци са графично откроени - 2 т.

 

                 Общ максимален брой точки - 25 т.




Гласувай:
5
0



Няма коментари
Търсене

За този блог
Автор: aleko2009
Категория: Технологии
Прочетен: 672122
Постинги: 126
Коментари: 4
Гласове: 465
Календар
«  Април, 2014  
ПВСЧПСН
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930